مرکز دانشمرکز دانش

مفهوم حَتَّی تُورِدَنَا جِنَانَكَ

حَتَّی تُورِدَنَا جِنَانَكَ

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ، الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمینَ، وَ تَوَکَّلْتُ عَلَی اللهِ

در بحث ترجمه عبارات دعای ندبه که ما نمی توانیم برداشت صحیحی از آن ها داشته باشیم دو اشکال وجود دارد. اشکال اول: دلایل خود را بیان می کنیم؛ موجب می شود کلام مولا را به درستی متوجه نشویم.

دلایلی خود را در مورد اشتیاق رسیدن به امام ع باید کنار بگذاریم و ببینیم مولا چه می خواهند؛ زیرا حتما ایشان برنامه تعلیم و تربیتی برای ما دارند.

اشکال دوم: معانی ضعیفی برای ترجمه عبارات مطرح می کنیم؛ باعث پایین آمدم قیمت مطلب می شود.

برای مثال در عبارت الْمُذَکِّرِ بِكَ وَ بِنَبیِّكَ؛  الْمُذَکِّرِ یعنی؛ امام ع افراد را به محضر خدا و محضر رسول خدا (ص) می آورند؛ برای اینکه امام مذکر باشند خودشان ذکر هستند؛ یعنی محضراند و وقتی افراد به محضر ایشان برسند می توانند متوجه محضر خدا و رسول خدا شوند. با توجه به این توضیحات می توان نتیجه گرفت که مذکر بودن به واسطه ذکر بودن واقع می شود؛ ولی دو مفهوم جدا هستند. بنابراین طبق اللَّهُمَّ وَ نَحْنُ عَبیدُکَ التّائِقونَ إِلى وَلیِّکَ در دعای ندبه برای اینکه مذکر شویم باید مشتاق امام ع باشیم. با خواندن این فراز از دعای ندبه ما باید حس و میل به سوی امام ع را در خود ایجاد کنیم.

طبق این فراز دعای ندبه خَلَقْتَهُ لَنا، أَقَمْتَهُ لَنا، جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنینَ مِنّا؛ همه ماجرای امام ع شامل خلقت و اقامه ایشان توسط خدا و برنامه ای که دارند برای انسان ها است؛ بنابراین نگاه ما به امام ع به عنوان یک پناهگاه و نگهبان باید باشد. البته در جَعَلْتَهُ لِلْمُؤْمِنینَ مِنّا اشاره به نوع خاصی از امامت امام ع نسبت به مومنینی با درجه ایمان عالی تر دارد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *